10月28日下午,bat365在线平台官网外文系副主任、清华学堂世文班项目主任陈永国教授与清华学堂世文班2016级学生沈新月合作翻译的《女王案——当代牙买加短篇小说集》新书发布会在北京中关村言几又书店举办,牙买加驻中国大使馆参赞谢莱特·坎贝尔(Cherett Campbell)、牙买加英联邦文学奖获得者阿莱西亚·麦肯齐(Alecia McKenzie)、陈永国、沈新月等出席,坎贝尔发表讲话,北京大学出版社责任编辑于海冰主持。

左起:陈永国 阿莱西亚·麦肯齐 沈新月
坎贝尔说,加勒比海地区是中国的海上丝绸之路的合作区域,这本小说集给中文读者了解牙买加和加勒比海人民的精神世界提供了极好的机会,使读者们能够身临其境地体会到牙买加的社会和文化。她盛赞陈永国和麦肯齐为促进牙买加和中国两国之间的文化交流所作出的卓越贡献,期待看到更多更好的牙买加文学作品翻译到中国,并欢迎中国人民去牙买加观光旅游。
陈永国简要介绍了合作编译这本书的缘起,他从文学专业研究者的角度,与麦肯齐女士详细探讨了牙买加文学在加勒比海文学中的位置、牙买加文学在语言上的杂糅特色、牙买加文学中的非洲元素、英国文学对牙买加文学中的影响、牙加买作家的后殖民经验和历史意识等问题。
麦肯齐强调,中国与牙买加深厚的历史文化渊源是她选择以汉语出版发行这部小说集的重要原因。她介绍,拉美文学素以其瑰丽奇绝的异域想象而在世界文学领域中占有重要位置,牙买加文学是加勒比海文学的一个重要支脉,近年来其作家在国际上获得了越来越多的认可和关注。
清华学堂世文班2016级学生沈新月是该书的另一位译者。在参与对书中九位当代牙买加知名作家的十篇作品的阅读遴选中,显示出对包括英联邦文学奖得主、美洲卡萨德奖、加勒比海文学奖得主在内的当代英语作家群的理解,和对其中包括移民、社会变迁、民众的日常生活等主题的关切;她主笔翻译的《玛丽玛》、《穷途末路》、《不得罪人的人》、《秦氏商产》、《父亲般的人》等篇目,文笔优美,精致动人,为中国读者了解牙买加在解殖民后的社会、文化世界提供了一个很好的窗口。世文班是bat365在线平台官网“学堂计划”中唯一一个文科实验班,致力于培养具有优异的多种语言能力、跨文化交流和认知能力、熟读中外人文经典的新一代人。